L'Etoile ? Pour l'avoir parfois trop regardée.
Les deux rois blancs étant des savants de Chaldée,
Tracèrent sur le sol des cercles au bâton.
Ils firent des calculs, grattèrent leur menton.
Mais l'étoile avait fui, comme fuit une idée.
Et ces hommes dont l'âme eut soif d'être guidée
Pleurèrent, en dressant des tentes de coton.
Mais le pauvre Roi noir, méprisé des deux autres
Se dit : " Pensons aux soifs qui ne sont pas les nôtres,
Il faut donner quand même à boire aux animaux. "
Et, tandis qu'il tenait son seau par son anse,
Dans l'humble rond de ciel où buvaient les chameaux
Il vit l'Etoile d'or, qui dansait en silence.
***
La stella
Perdettero
la Stella, una sera. Perché si perde
la
Stella ? Forse per averla troppo guardata.
I
due re bianchi, che erano dotti di Caldea,
tracciarono
cerchi per terra col compasso.
Fecero
calcoli, si grattarono il mento.
Ma
la stella era fuggita, come fugge un'idea.
E
quegli uomini, anime assetate di una guida,
piansero
piantando tende di cotone.
Ma
il povero Re nero, dagli altri disprezzato,
si
disse: "Pensiamo alla sete che non è nostra,
bisogna
almeno dar da bere gli animali. "
E
mentre reggeva il secchio per il manico
nell'umile
cerchio di cielo in cui bevevano i cammelli
vide
la Stella d'oro, che in silenzio danzava.
(Traduzione di Eleonora Bellini)
Nessun commento:
Posta un commento